逐句原文翻译
城堞逶迤万柳红,西山岧嵽霁明虹。
城墙蜿蜒曲折掩映在万树红柳之间,西山高远延绵起伏,雨后初霁飞架起一道明亮的彩虹。
云垂大野鹰盘势,地展平原骏走风。
云垂大野苍鹰盘旋起势,地展平原骏马奔驰生风。
永夜驼铃传塞上,极天树影递关东。
过昌平城望居庸关秋夜漫漫驼铃声声传送,这是在塞上,天边稀疏的树影连绵相接,一直延展到关东。
时平堡堠生青草,欲出军都吊鬼雄。
时事太平已久,连堡垒上也生长满青草,我真想西出军都关凭吊为国捐躯的烈士忠魂。
注释
(1)昌平城:旧县城名,清代属顺天府,今北京昌平区。
(2)居庸关:关名,中国“八大雄关”之一,在昌平县境内,是万里长城一个重要关隘,为北京西北的屏障,形势险要,历来为兵家必争之地。两旁高山屹立,翠嶂重叠,花木葱茏,犹如碧波翠浪,因有“居庸叠翠”之称,为“燕京八景”之一。
(3)城堞:谓长城上的齿状矮墙。
(4)逶迤:蜿蜒曲折,拐来拐去。
(5)岧嵽:亦作“岹嵽”,同“迢递”,遥远貌。
(6)霁:雨后或雪后转晴。
(7)大野:原野。
(8)鹰盘势:指苍鹰盘旋。
(9)永夜:长夜,整夜。
(10)时平:时事太平。
(11)堡堠:碉堡,土堡。
(12)军都:居庸关亦称军都关。
(13)鬼雄:鬼中雄杰。出自《九歌·国殇》:“身既死兮神以灵子魂魄兮为鬼雄。”此指为国牺牲的将士。