逐句原文翻译
客睡何曾著,秋天不肯明。
客居他乡何曾得以入睡?漫长的秋夜啊天总是不肯明。
卷帘残月影,高枕远江声。
映入门帘的是残月的光影,高翻枕畔的是远江的涛声。
计拙无衣食,途穷仗友生。
生计笨拙弄得衣食皆无,处境艰难的我只得依赖友朋。
老妻书数纸,应悉未归情。
给老伴儿写了几纸书信,应该让她知道我未归的苦情。
注释
(1)著:入睡。
(2)明:天亮。
(3)残月:将落之月。
(4)高枕:高字此处作动词,指江声从高处而来。
(5)计:谋生之计。
(6)拙:拙劣。
(7)途穷:旅途困窘。
(8)仗友生:靠朋友。
(9)悉:知悉。
(10)未归情:迟迟未归的苦衷。
