逐句原文翻译
无赖晓莺惊梦断,起来残醉初醒。映窗丝柳袅烟青。翠帘慵卷,约砌杏花零。
清晨的莺鸟啼叫,把我的梦给惊醒了,我起身时还带着点酒意,刚刚酒醒。窗外,细长的柳枝在轻烟中轻轻摇曳,一片青翠。我懒得卷起翠绿色的窗帘,只见台阶旁杏花凋零,落了一地。
一自玉郎游冶去,莲凋月惨仪形。暮天微雨洒闲庭。手挼裙带,无语倚云屏。
自从心上人外出游玩后,世界就像失去了色彩,莲花凋谢,月色也变得惨淡。傍晚时分,细雨洒落在空旷的庭院里。我手里揉搓着裙带,默默地靠着云屏,心中满是思念,却一句话也说不出来。
注释
(1)无赖:放刁,无道理。
(2)约砌:曲阶。
(3)莲凋月惨:形容女子的仪容憔悴。莲与月:喻女子形貌。
(4)挼:捻、捻。
(5)云屏:云母装饰的屏风。