逐句原文翻译
素洛春光潋滟平,千重媚脸初生。凌波罗袜势轻轻。烟笼日照,珠翠半分明。
春日里,洛水波光粼粼,一片潋滟风光,仿佛千万张娇媚的笑脸初绽。她轻盈地踏着凌波微步,罗袜生尘,步态婀娜。烟笼日照下,她头上的珠华玉翠忽隐忽明。
风引宝衣疑欲舞,鸾回凤翥堪惊。也知心许恐无成。陈王辞赋,千载有声名。
微风吹过,带动着她身上的宝衣轻轻摇曳,仿佛要随风起舞,那姿态如同鸾鸟回旋、凤凰翱翔,令人惊叹不已。自己也知道心愿恐难达成。陈王感此咏作《洛神赋》,美名千古流传。
注释
(1)素洛:清澄的洛水。
(2)潋滟:水波荡漾的样子。
(3)鸾回凤翥:鸾鸟回旋,凤凰飞翔。翥:振翼而上,高飞。
(4)心许:心愿。
(5)陈王辞赋:陈思王曹植所作的《洛神赋》。