逐句原文翻译
大麦干枯小麦黄,妇女行泣夫走藏。
大麦已经成熟,小麦已青黄。妇人边走边哭,丈夫逃跑藏起来。
东至集壁西梁洋,问谁腰镰胡与羌。
向东跑到集、壁、梁、洋四个州,问谁有来自胡与羌插在腰间的镰刀。
岂无蜀兵三千人,部领辛苦江山长。
岂敢没有三千蜀兵,为了逃命不怕道路悠长,疲于奔命,故不能及时救护。
安得如鸟有羽翅,托身白云还故乡。
怎能像鸟儿一样拥有翅膀,安身在白云间返回家乡。
注释
(1)集:即今四川省南江县。
(2)壁:即今四川省通江县。
(3)梁:即今陕西省勉县褒城镇。
(4)洋:即今陕西省洋县。这四州唐属山南西道。
(5)腰镰:腰间插着镰刀,指收割。
(6)部领:即部曲统领,犹部队,一作“簿领”。
(7)江山长:言路途遥远,策应不及。
(8)托身:寄身;安身。
