逐句原文翻译
风切切,深秋月,十朵芙蓉繁艳歇。小槛细腰无力,空赢得,目断魂飞何处说。
秋风凄凄切切,已是深秋时节,十朵芙蓉花繁盛的艳色早已凋零。她在小小的栏杆边,腰肢纤细无力,白白落得个魂飞魄散般的悲伤,却无处诉说。
寸心恰似丁香结,看看瘦尽胸前雪。偏挂恨,少年抛掷,羞觑见,绣被堆红闲不彻。
一颗心就像打了结的丁香,满是解不开的愁绪,眼看着日渐消瘦,连胸前那片如雪的肌肤也失去了丰腴。偏偏总在怨恨着,恨那少年轻易抛弃情爱,如今连那绣着红花的锦被都羞于看见,它堆在那里,一片绯红,却从来闲置着,无人共眠。
注释
(1)切切:象声词,形容风声萧瑟。
(2)繁艳:繁盛艳丽。
(3)寸心:指心。
(4)抛掷:丢弃,弃置。
(5)觑见:细看。