逐句原文翻译
银甲弹冰五十弦,海门风急雁行偏。
银制的假指甲弹着五十弦的古筝,美妙动听的筝声使得海风骤起大雁也想停下听听。
故人情怨知多少,扬子江头月满船。
相识的人们啊究竟有多少离情别怨,似水的月光洒满停泊在杨子江头的船中。
注释
(1)银甲:银制的假指甲,套于指上用以弹筝。
(2)弹冰:指拨弦演奏,琴弦在古时候经常被美称为“冰弦”。
(3)五十弦:形容弦之多,“五十”是约数。
(4)海门:地名,元代属扬州路,靠近海边。当时萨都剌的弟弟萨天与滞留海门附近。
(5)雁行:一是指大雁迁徙的习惯,多是排成整齐的队列一起飞行;二是指筝的琴弦下用来捆绑琴弦、用以调节弦的松紧的小柱,琴柱因为在筝面上斜斜排列成行,犹如大雁在天上飞行。