逐句原文翻译
漠陵风雨,寒烟衰草,江山满目兴亡。白日空山,夜深清呗,算来别是凄凉。往事最堪伤,想铜驼巷陌,金谷风光。几处离宫,至今童子牧牛羊。
古人的陵墓荒凉冷落,只有那郊外的寒冷烟雾和衰萎的野草还凝聚着一片苍绿,满眼都是历史兴亡的痕迹。白日里山空幽静,夜深时佛经入耳,听来着实令人觉得凄凉无比。最令人伤心惆怅的莫过于铜驼街和金谷园往日的繁华兴盛早已消失殆尽,一去不返了。皇帝的离宫也只剩下放牧的幼童。
荒沙一片茫茫,有桑干一线,雪冷雕翔。一道炊烟,三分梦雨,忍看林表斜阳。归雁两三行,见乱云低水,铁骑荒冈。僧饭黄昏,松门凉月拂衣裳。
荒沙苍凉浑茫,河流萧疏寥落,茫茫的雪山上大雕展翅而翔。炊烟袅袅,树梢残阳,天边还有归雁三两成行,只看得凌乱的云朵,荒凉的山冈,铁蹄踏过水面。黄昏时端一碗僧饭,在寺门冷月下拂袖离去。
注释
(1)漠陵:荒凉冷落之陵墓。
(2)清呗:清晰的诵经之声。
(3)铜驼巷陌:即铜驼街,原址在今河南省洛阳市,为古代著名的繁华之地。
(4)金谷:古地名,后代指繁华之地。
(5)桑干:指桑干河,今永定河之上游,因每年桑椹成熟时河水干涸而得名。
(6)雕翔:雕鹰在空中盘旋。
(7)林表:树林之外。
(8)僧饭黄昏:在黄昏时分端一碗斋饭。
(9)松门:此处代指寺庙之门。
