菩萨蛮·玉盘寸断葱芽嫩

〔近代〕王国维

玉盘寸断葱芽嫩,鸾刀细割羊肩进。不敢厌腥臊,缘君亲手调。

红炉赪素面,醉把貂裘缓。归路有余狂,天街宵踏霜。

作品简介

《菩萨蛮·玉盘寸断葱芽嫩》是清代词人王国维创作的一首词,该词写的是冬夜围炉欢宴的情景,上片描写一次愉快的晚餐场景,宛如一幅雪夜佳人侍宴图,词下片写作者晚餐后归去时豪兴未已,归途中所见所想。该词展露出作者内心的狂,人物形象刻画生动,尽显北国情调。

创作背景

1906年,作者在北京受到了一个女子热情的款待,涮羊肉的美味不仅让作者惊喜,大快朵颐的进餐方式也激发了作者的豪兴,于是创作该词。

翻译注释

翻译

精美的盘中嫩葱都是一寸来长,精致的宝刀切割好了羊肉。不敢埋怨羊肉腥,因为这是你亲手为我烹调的。

温暖的火炉映着酒醉的脸庞,乘着酒醉,把身上的毛皮大衣脱掉。我踏着京城里的街道,在这回去的路上仍然带着几分醉意。

注释

(1)玉盘:盘子的美称。

(2)寸断葱芽:《资治通鉴》卷四十五载,东汉陆续以楚王英事系狱,其母自吴来洛阳,作食以馈续。续对食悲泣不自胜,治狱使者问其故,续曰:“母来不得见,故悲耳。”问何以知之,续曰:“母截肉未尝不方,断葱以寸为度,故知之。”

(3)鸾刀:刀环有铃的刀。

(4)羊肩:羊腿。

(5)进:献上。

(6)腥躁:泛指生肉的气味。

(7)红炉:烧得很旺的火炉,此当指火锅。

(8)赪素面:使素面变红。赪,红色。素面,不施脂粉之天然美颜。

(9)貂裘:貂皮制成的衣裘。

(10)缓:宽松,此指把外衣脱下。

(11)天街:京城街道。

全文拼音版

mán··páncùnduàncōngnèn
páncùnduàncōngnènluándāoyángjiānjìngǎnyànxīngsāoyuánjūnqīnshǒudiào
hóngchēngmiànzuìdiāoqiúhuǎnguīyǒukuángtiānjiēxiāoshuāng

相关推荐

菩萨蛮·寄女伴

〔近代〕秋瑾

寒风料峭侵窗户,垂帘懒向回廊步。月色入高楼,相思两处愁。

无边家国事,并入双蛾翠。若遇早梅开,一枝应寄来!

菩萨蛮·秋闺

〔清代〕徐灿

西风几弄冰肌彻,玲珑晶枕愁双设。时节是重阳,菊花牵恨长。

鱼书经岁绝,烛泪流残月。梦也不分明,远山云乱横。