虞美人·银床淅沥青梧老

〔清代〕纳兰性德

银床淅沥青梧老,屧粉秋蛩扫。采香行处蹙连钱,拾得翠翘何恨不能言。

回廊一寸相思地,落月成孤倚。背灯和月就花阴,已是十年踪迹十年心。

作品简介

《虞美人·银床淅沥青梧老》是清代词人纳兰性德的一首悼亡词。此词以秋景起兴,通过“银床淅沥”“青梧老”“秋蛩扫”等萧瑟意象,营造出凄清孤寂的氛围。上片写旧地重游,见物思人,拾得遗簪却无人可诉;下片追忆回廊相思之地,以“落月孤倚”“背灯花阴”勾勒出词人形单影只的形象,末句“十年踪迹十年心”将时空跨度与深沉哀痛融为一体,道尽对亡妻卢氏刻骨铭心的怀念。全词婉转低回,情感浓烈,是纳兰悼亡词中的代表作。

创作背景

马大勇《纳兰性德》言:康熙十三年(1674年),纳兰性德与卢氏结缡。三年后,卢氏去世。又六年,即康熙二十二年(1683年),纳兰性德写下这首词,以寄托哀思。

翻译注释

翻译

井边的梧桐在淅沥的秋风秋雨中渐渐老去,所爱之人的踪迹也在蟋蟀的呜叫中慢慢消失。所爱之人经行之处,如今已荒无人迹,布满了青苔。此时旧地重游,即便拾得美人遗下的翡翠头饰,也无法对人明言,只能徒自伤感。

回廊之处曾经留下了多少令人刻骨相思的痕迹,而今旧地重游,相思成灰。独倚回廊,只有天边落月孤独相伴。吹灭灯火,在月光下走近花阴,寻找过去的踪迹。十年前的踪迹宛然犹在,十年前的那颗心还依然在胸膛跳动。时光流逝,岁月无情,埋藏在心里的那份情感历久旎新弥新,难以忘怀。

注释

(1)银床:指井栏。一说为辘轳架。

(2)淅沥:象声词,形容风雨声、落叶声等。

(3)屧粉:借指所恋之女子。屧,为鞋的衬底,与粉字连缀即代指女子。

(4)秋蛩:蟋蟀。

(5)采香:指曾与她有过一段恋情的去处。

(6)蹙:聚拢,聚集。

(7)连钱:草名,叶呈圆形,大如钱。

(8)翠翘:女子的首饰。

(9)回廊:用春秋吴王“响履廊”之典。宋范成大《吴郡志》:“响履廊,在灵岩山寺。相传吴王令西施辈步履,廊虚而响,故名。”其遗址在今苏州市西灵岩山。作者词中多次提及此地,是纳兰性德与恋人开始恋情的地方。

(10)就:走进,接近。

全文拼音版

měirén··yínchuángqīnglǎo
yínchuángqīnglǎoxièfěnqiūqióngsǎocǎixiāngxíngchùliánqiánshícuìqiàohènnéngyán
huílángcùnxiāngluòyuèchéngbèidēngyuèjiùhuāyīnshìshíniánzōngshíniánxīn

作者介绍

纳兰性德(1655—1685),原名成德,字容若,号楞伽山人,清代著名词人,满洲正黄旗人。其词哀感顽艳,真挚自然,以小令见长,代表作《木兰词·拟古决绝词柬友》“人生若只如初见”、《长相思》“山一程,水一程”等广为传诵。出身显赫(大学士明珠长子),却厌弃权贵,多结交汉族文人。词风近南唐后主,王国维评其“北宋以来,一人而已”。英年早逝,有《饮水词》传世,为清代词坛巅峰。

相关推荐

虞美人·浙江舟中作

〔元代〕赵孟頫

潮生潮落何时了?断送行人老。消沉万古意无穷,尽在长空澹澹鸟飞中。

海门几点青山小,望极烟波渺。何当驾我以长风?便欲乘桴浮到日华东。

虞美人·无聊

〔清代〕陈维崧

无聊笑捻花枝说,处处鹃啼血。好花须映好楼台,修傍秦关蜀栈战场开。

倚楼极目添愁绪,更对东风语:好风休簸战旗红,早送鲥鱼如雪过江东!

虞美人·述怀

〔宋代〕苏轼

归心正似三春草,试著莱衣小。橘怀几日向翁开,怀祖已瞋文度、不归来。

禅心已断人间爱,只有平交在。笑论瓜葛一枰同,看取灵光新赋、有家风。

虞美人·有美堂赠述古

〔宋代〕苏轼

湖山信是东南美,一望弥千里。使君能得几回来?便使樽前醉倒、更徘徊。

沙河塘里灯初上,水调谁家唱?夜阑风静欲归时,惟有一江明月、碧琉璃。