逐句原文翻译
天上星河转,人间帘幕垂。凉生枕簟泪痕滋。起解罗衣聊问夜何其。
天上星河转移,人间夜幕低垂。秋凉从枕间透出来,眼泪浸湿了席子。起身解开罗衣,心下估量深沉的夜已近清晨。
翠贴莲蓬小,金销藕叶稀。旧时天气旧时衣。只有情怀不似旧家时!
用翠线缝在罗衣上的莲蓬小了,用金线缝成的莲叶也稀疏了。天气如旧时,罗衣如旧时,只有人的心情不似旧时了!
注释
(1)星河转:指夜已深。星河:银河。
(2)枕簟:枕头和竹席。簟:竹席。
(3)泪痕滋:眼泪越来越多,痕迹越来越扩大。滋:滋长。
(4)罗衣:指轻软丝织品制成的衣服。
(5)聊:姑且。
(6)夜何其:夜到了几更。
(7)翠贴:为服饰工艺。
(8)金销:为服饰工艺。
(9)情怀:心情。
(10)旧家:从前,宋元时口语。
