逐句原文翻译
慨然抚长剑,济世岂邀名。
刚刚经历了南征北战,不禁手抚腰间的长剑慨然长叹。这一切都是为济世救民,而不是为了争名夺利啊。
星旂纷电举,日羽肃天行。
战争的场面如电闪,军情火急,动作迅猛。
遍野屯万骑,临原驻五营。
满山遍野驻扎了千军万马。
登山麾武节,背水纵神兵。
战场如登山一样,指挥也需要灵活。
在昔戎戈动,今来宇宙平。
昨天的战争必将会流血牺牲,却换来了今天的和平统一。
注释
(1)慨然抚长剑:慨然:长叹的样子。抚长剑:手抚腰间的长剑。
(2)济世:济世救民。
(3)邀名:争名夺利。
(4)星旂:星旂、日羽:渲染队伍浩荡、旌旗簇拥,军情火急、战报不绝。旂:即“旗”。
(5)纷电举:纷电举、肃天行:形容行动迅猛,纪律严明。
(6)遍野:满山遍野。
(7)登山麾武节,背水纵神兵:登山、背水:形容地形比较复杂。麾武节、纵神兵:形容战斗指挥比较灵活。
(8)昔:昨天。
(9)平:和平统一。
