逐句原文翻译
西蜀樱桃也自红,野人相赠满筠笼。
西蜀的樱桃原来也是这般鲜红啊,乡野之人送我满满一竹笼。
数回细写愁仍破,万颗匀圆讶许同。
熟得很透啊,几番细心地移放却还是把它弄破了,令人惊讶的是上万颗樱桃竟然如此圆得匀称而相同。
忆昨赐沾门下省,退朝擎出大明宫。
回想当年在门下省供职时,曾经蒙受皇帝恩赐的樱桃,退朝时双手把它擎出大明宫。
金盘玉箸无消息,此日尝新任转蓬。
唉!金盘玉箸早已相隔遥远,今日尝新之时,我已漂泊天涯如同转蓬。
注释
(1)也自红:意思是说与京都的一般红。
(2)筠笼:竹篮。
(3)细写:轻轻倾倒。
(4)愁:恐怕,担心。
(5)万颗匀圆:指上万颗樱桃不大不小,均匀圆润。
(6)讶许同:惊讶如此相同。
(7)沾:接受恩译。
(8)门下省:官署名。肃宗至德年间杜甫任左拾遗,属门下省。
(9)大明宫:唐宫殿名,君臣在此上朝。
(10)玉箸:华丽的筷子。
(11)转蓬:蓬草遇风拨根而旋转,喻身世之飘零。
