逐句原文翻译
蓟北驰胡骑,城南接短兵。
敌人的骑兵奔驰在蓟北一带,城南在进行短兵相接的战斗。
云屯两阵合,剑聚七星明。
双方的士兵混战在一起,像聚集的云一样,士兵们手中的剑上雕刻的七星花纹更加明亮。
旗交无复影,角愤有余声。
众多的旗交织在一起,使旗影都映不出来;号角声愤发的鸣响,余音缭绕不断。
战罢披军策,还嗟李少卿。
战斗结束后翻阅兵书,嗟叹李陵的失败。
注释
(1)蓟北:古蓟县之北,泛指北部边疆。
(2)胡骑:胡人骑兵。
(3)接短兵:短兵相接。
(4)屯:聚集。
(5)聚:交合。
(6)交:交织。
(7)无复影:由于旗帜遮蔽天日,故而“无影”。
(8)角愤:角,号角。愤,积,郁积而怒懑。
(9)战罢:战争结束。
(10)披:翻阅。
(11)李少卿:即李陵,字少卿 。汉代名将李广之孙,汉武帝时任骑都尉,率步兵五千出击匈奴,战败不幸被俘,朝廷震怒,杀了他全家。