逐句原文翻译
支离东北风尘际,漂泊西南天地间。
战乱时颠沛流离在东北方,如今我又漂泊到西南地区。
三峡楼台淹日月,五溪衣服共云山。
滞留在三峡一带已有多年,和服饰不同的异族共生活。
羯胡事主终无赖,词客哀时且未还。
可恨不讲信义的胡虏之人,这混乱的年代有家不能回。
庾信平生最萧瑟,暮年诗赋动江关。
庾信的一生最为坎坷悲凉,但晚年的诗赋震撼了江关。
注释
(1)支离:流离。
(2)风尘:指安史之乱以来的兵荒马乱。
(3)漂泊:一作“飘泊”。
(4)楼台:指夔州地区的房屋依山而建,层迭而上,状如楼台。
(5)淹:滞留。
(6)日月:岁月,时光。
(7)五溪:指雄溪、樠溪、酉溪、潕溪、辰溪,在今湘、黔、川边境。
(8)共云山:共居处。
(9)羯胡:古代北方少数民族,指安禄山。
(10)词客:诗人自谓。
(11)未还:未能还朝回乡。
(12)庾信:南北朝诗人。
(13)动江关:指庾信晚年诗作影响大。“江关”指荆州江陵,梁元帝定都江陵。
