《贾客词》是唐朝诗人刘驾所写的一首五言古诗,此诗内容不加雕饰,语言流畅,如行云流水一般,真实自然地表现了唐朝贾客(商人)及其亲人的所遭受的悲惨命运。其更深层次的内涵则是表达了诗人对唐朝中晚期的社会经济凋敝的悲哀和伤感。
贾客词
贾客灯下起,犹言发已迟。
高山有疾路,暗行终不疑。
寇盗伏其路,猛兽来相追。
金玉四散去,空囊委路岐。
扬州有大宅,白骨无地归。
少妇当此日,对镜弄花枝。
作品简介
创作背景
唐代后期,长年藩镇割据使唐王朝的统治权力名存实亡。在全国各地,蕃镇节度使掌有地方政权与大部分兵权,不受唐王朝的统治。诗人为体现唐朝商人及其亲人的悲惨生活,写下了《贾客词》这首诗。
翻译注释
翻译
天还没有亮,商人就起床了,却还觉得此时出发已经来不及了。
高山之中有条捷径,商人以前经常走这条路,从没有出现过任何差错,虽然此时天还没亮,但商人觉得这条路不会发生意外。
但不幸的是这一次他遇到了劫匪,劫匪们埋伏在路旁,当商人经过时,他们一拥而上。
商人遭遇横祸,钱财散尽,空落落的钱袋子被遗弃在路旁。
商人辛苦多年,在扬州购买了大宅,却没想到路遇劫匪,葬身荒野。
他的妻子此时不知不幸已经发生,正对着镜子细细整理自己的妆容,等待商人的归来。
注释
(1)贾客:商人。古时特指囤积营利的坐商,古时候称行商为“商”,坐商为“贾”。后泛指商人。
(2)发:出发。
(3)疾路:捷径。
(4)暗行:在天色还很昏暗的时候赶路。
(5)寇盗:指抢劫的强盗。
(6)委:丢弃,抛弃。
(7)岐:一作“歧”,路的分支。
(8)扬州:今扬州,唐朝当时最著名、最繁华的都市,也是当时富商大贾的集散地。
(9)此日:此时此刻。
全文拼音版
作者介绍
刘驾的诗
相关推荐
贾生
汉有洛阳子,少年明是非。
所论多感慨,自信肯依违?
死者若可作,今人谁与归?
应须蹈东海,不但涕沾衣。
贾生
一时谋议略施行,谁道君王薄贾生?
爵位自高言尽废,古来何啻万公卿。
贾客词
贾客无定游,所游唯利并。
眩俗杂良苦,乘时知重轻。
心计析秋毫,捶钩侔悬衡。
锥刀既无弃,转化日已盈。
徼福祷波神,施财游化城。
妻约雕金钏,女垂贯珠缨。
高赀比封君,奇货通幸卿。
趋时鸷鸟思,藏镪盘龙形。
大艑浮通川,高楼次旗亭。
行止皆有乐,关梁似无征。
农夫何为者,辛苦事寒耕。
贾生
宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。
可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。
贾人食言
济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号呼救命。有渔者以舟往救之。未至,贾人曰:“我富者也,能救我,予尔百金!”
渔者载而升诸陆,则予十金。渔者曰:“向许百金而今但予十金?”
贾人勃然作色曰:“若渔者也,一日捕鱼能获几何?而骤得十金犹为不足乎?”
渔者黯然而退。他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石,又覆,而渔者在焉。或曰:“何以不就?”
渔者曰:“是许金而不酬者也!”
立而观之,遂没。