逐句原文翻译
舷灯渐灭,沙动荒荒月。极目天低无去鹘,何处中原一发?
船边的灯火渐渐熄灭,朦胧的月光在沙滩上摇荡。极目远望,只见天边低垂不见飞鹘,哪里是青山微如一发的中原?
江湖息影初程,舵楼一笛风生。不信狂涛东驶,蛟龙偶语分明。
归隐江湖休息才是第一程,舵楼里随风飘出愤怨的笛声。我不信狂涛东驶不可挽转,蛟龙已偶尔对我说分明。
注释
(1)舷灯:船边灯火。
(2)荒荒:月色朦胧。
(3)鹘:鸟名,鹰隼类,非常凶猛。
(4)江湖:隐士所居,相对朝廷。
(5)息影:隐居休息之意。
(6)舵楼:掌舵之处。
(7)笛:轮船汽笛。
(8)偶语:相聚议论或窃窃私语。《史记·高祖本纪》:“父老苦秦苛法久矣,诽谤者族,偶语者弃市。”