逐句原文翻译
与子避地西康州,洞庭相逢十二秋。
当年与你一起避乱,共寓同谷,不期十二年后又在长沙重逢。
远愧尚方曾赐履,竟非吾土倦登楼。
我郎官遥受,终愧未蒙赐履入朝;这里究竟不是我的故土,所以就懒得登楼。
久存胶漆应难并,一辱泥涂遂晚收。
你待我情同胶漆,义气过人;可叹我久辱泥涂,穷老莫振。
李杜齐名真忝窃,朔云寒菊倍离忧。
古今李杜并称的不一而足,可我真不敢齐名;对此朔云寒菊,就越发增添我的别绪离忧。
注释
(1)避地西康州:避地:避乱而寄居异地。西康州:即同谷县。
(2)上方:即尚方,是主作皇帝御用器物的官。广德二年(764),严武表荐杜甫为检校工部员外郎,赐绯鱼袋。故借尚方赐履来比为自赐绯。但这郎官是遥授的,一直挂名,未能登朝,所以说“远愧”。
(3)应难并:料无人可比并。
(4)泥涂:犹言“草野”,比喻卑下的地位。
(5)晚收:老去无成。
(6)忝窃:谦言愧得其名。
