逐句原文翻译
寂寞书斋里,终朝独尔思。
坐在寂寞的书斋里,一天到晚地思念着你。
更寻嘉树传,不忘角弓诗。
翻箱倒柜寻找你的文章,时时把你的诗篇吟诵。
短褐风霜入,还丹日月迟。
寒冷的风霜侵入我的短袄,还丹仙药迟迟不能炼成。
未因乘兴去,空有鹿门期。
不能乘兴离开长安,隐居鹿门的期许已然落空。
注释
(1)尔思:思念你。
(2)更寻嘉树传,不忘角弓诗:据《左传·昭公二年》载,晋大夫韩宣子聘问鲁国,宴席间赋《角弓》诗,表达晋鲁兄弟之国宜相亲之意。又宴于鲁大夫季武子家,其家有嘉树,韩宣子加以赞美,季武子表示要培植好这棵树,以纪念《角弓》之咏,此处的“嘉树传”与“《角弓》诗”,均借指李白赠给杜甫的诗文。嘉树,佳树,美树。
(3)褐:粗麻制成的短衣,贫苦人所服。
(4)还丹:道家合九转丹与朱砂再次提炼而成的仙丹,据称服后可以即刻成仙。
(5)未因:无由,无从。
(6)鹿门期:《后汉书》载,庞德公携妻子登鹿门山,采药不还。后遂以鹿门泛指隐居之所。鹿门山在今湖北襄阳市东南。
