寒者愿为蛾,烧死彼华膏

拼音hán zhě yuàn wéi é , shāo sǐ bǐ huá gāo 。

出处出自唐代孟郊所作的《寒地百姓吟》。

意思受冻者愿化作扑灯蛾,宁愿被烧死也要冲向富贵人家饰有华彩的灯烛。

注释华膏:指富贵人家饰有华彩的灯烛。

原文链接 《寒地百姓吟》拼音版+原文翻译

相关诗句

寒天催日短,风浪与云平。
——杜甫《公安县怀古》
寒轻市上山烟碧,日满楼前江雾黄。
——杜甫《十二月一日三首·其二》
寒甃千寻汲井花,病身一浴不胜佳。
——杨万里《暮热游荷池上五首·其二》
寒山秋浦月,肠断玉关声。
——李白《清溪半夜闻笛》
寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
——王昌龄《芙蓉楼送辛渐》
寒山常带斜阳色,新月偏明落叶时。
——赵执信《秋暮吟望》
寒鸡思天曙,振翅吹长音。
——刘伶《北芒客舍》
寒生晚寺波摇壁,红堕疏林叶满床。
——赵嘏《宿楚国寺有怀》
寒甚更无修竹倚,愁多思买白杨栽。
——黄景仁《都门秋思四首·其三》
寒燠均,霜露改。右高原,左大海。
——王应麟《三字经》