逐句原文翻译
谁道君王行路难,六龙西幸万人欢。
谁说君王行路难呢?皇帝的车驾西幸使得万众欢腾。
地转锦江成渭水,天回玉垒作长安。
好像是地将锦江转成了渭水,天将玉垒变回到了长安。
注释
(1)六龙:皇帝之车驾龙,马之美称。
(2)天回:地名。
(3)玉垒:山名。
谁道君王行路难,六龙西幸万人欢。
地转锦江成渭水,天回玉垒作长安。
谁道君王行路难,六龙西幸万人欢。
谁说君王行路难呢?皇帝的车驾西幸使得万众欢腾。
地转锦江成渭水,天回玉垒作长安。
好像是地将锦江转成了渭水,天将玉垒变回到了长安。
(1)六龙:皇帝之车驾龙,马之美称。
(2)天回:地名。
(3)玉垒:山名。
《上皇西巡南京歌十首·其四》是唐代诗人李白创作的一组诗中的第四首。此诗以唐玄宗(上皇)西巡至蜀地(南京,指成都)为背景,描写了皇帝巡幸时的盛况。首句“谁道君王行路难”以反问开篇,强调玄宗西行并非艰难,而是受到百姓欢迎;后两句“地转锦江成渭水,天回玉垒作长安”运用夸张手法,将蜀地比作长安,暗含对朝廷的颂扬。全诗语言豪迈,气势恢宏,展现了李白诗歌的浪漫主义风格。
这组诗当作于安史之乱中唐朝收复长安后的至德二载(757年)岁末。天宝十五载(756年)六月,安禄山兵破潼关,唐玄宗西幸,是谓西巡。七月,太子李亨即位于灵武,是为肃宗,尊玄宗为上皇天帝。至德二载(757年)十月,肃宗还长安,遣使迎玄宗。十二月丁未,玄宗还长安;戊午,以蜀都(成都)为南京,凤翔为西京,西京(长安)为中京。此时李白在寻阳被判为长流夜郎徒刑,他忍着悲痛写下这组诗。
锦水东流绕锦城,星桥北挂象天星。
四海此中朝圣主,峨眉山下列仙庭。
胡尘轻拂建章台,圣主西巡蜀道来。
剑壁门高五千尺,石为楼阁九天开。
剑阁重关蜀北门,上皇归马若云屯。
少帝长安开紫极,双悬日月照乾坤。
万国同风共一时,锦江何谢曲江池。
石镜更明天上月,后宫亲得照蛾眉。
秦开蜀道置金牛,汉水元通星汉流。
天子一行遗圣迹,锦城长作帝王州。
华阳春树号新丰,行入新都若旧宫。
柳色未饶秦地绿,花光不减上阳红。
九天开出一成都,万户千门入画图。
草树云山如锦绣,秦川得及此间无。
濯锦清江万里流,云帆龙舸下扬州。
北地虽夸上林苑,南京还有散花楼。
水绿天青不起尘,风光和暖胜三秦。
万国烟花随玉辇,西来添作锦江春。