逐句原文翻译
蜀天常夜雨,江槛已朝晴。
蜀地四川的天气常常在夜里下雨,在水边的栏杆旁已能看到天色转晴。
叶润林塘密,衣干枕席清。
花叶被雨水淋得湿润,树林里密密麻麻地布满水洼,我的衣服和枕席也干了。
不堪祗老病,何得尚浮名?
我不能承受现在的体弱多病,又哪里还看重功利与浮名?
浅把涓涓酒,深凭送此生。
慢慢地倒杯酒来喝,我凭借它来陪伴我的余生。
注释
(1)蜀天:蜀中雅州,常多阴雨,号曰漏天。
(2)槛:栏杆。
(3)祗:恭敬。
(4)尚:崇尚,注重。
(5)浮名:虚名。
(6)涓涓:细水缓流的样子。
