逐句原文翻译
旧苑荒台杨柳新,菱歌清唱不胜春。
山上荒台与残破的宫墙对着新绿的杨柳,山下采菱人的歌声中一派春光锦绣。
只今惟有西江月,曾照吴王宫里人。
当日这里的欢歌盛舞到何处去寻?只有那曾照吴王宫里人的西江月依然如旧。
注释
(1)苏台:即姑苏台,春秋时吴王阖闾所建,其子夫差增修,立春宵宫,与西施及宫女们为长夜之饮。越国攻吴国,吴太子友战败,遂焚姑苏台。故址在今江苏省苏州市西南姑苏山上。
(2)览:观览。
(3)旧苑荒台:旧时吴王的园林和荒圮的台榭,指姑苏台。
(4)菱歌清唱:一作“采菱歌唱”。菱歌:东南水乡老百姓采菱时唱的民歌。清唱:指歌声清晰响亮,一作“春唱”。
(5)不胜春:不尽的春意。
(6)西江月:西边江上的月亮。西江,或指长江,长江在苏州西。
(7)吴王宫里人:指吴王夫差宫廷里的嫔妃。
