逐句原文翻译
我觉秋兴逸,谁云秋兴悲?
我觉得感怀秋日会使人放逸,谁却说使人悲愁呢?
山将落日去,水与晴空宜。
群山空走斜阳落日,绿水与蓝天相映成趣。
鲁酒白玉壶,送行驻金羁。
用玉壶装上鲁酒,为君送行请君暂且驻马。
歇鞍憩古木,解空挂横枝。
把马停放在古树旁,解下锦空挂在横出的树枝上面。
歌鼓川上亭,曲度神飙吹。
水中尧祠亭歌鼓齐鸣,曲调悠扬远飞云天。
云归碧海夕,雁没青天时。
日暮时云霭渐退向天边,大雁消失在茫茫的青天中。
相失各万里,茫然空尔思。
我们三人分别相距万里,茫然之中只有愁思种种。
注释
(1)秋兴逸:秋兴:因秋起兴。逸:安逸恬乐。
(2)将:带的意思。
(3)宜:适合,协调。
(4)驻金羁:犹停马。金羁,用金镶制的马络头,这里指马。
(5)憩古木:在古树下休息。
(6)横枝:横生的树枝。
(7)歌鼓川上亭:歌鼓:唱歌打鼓。川上亭:水上的亭子,指尧祠亭。
(8)曲度神飙:曲度:曲调。曹丕《典论·论文》:“譬诸音乐,曲度虽均,节奏同检。”这里指音乐。神飙:疾风。
(9)碧海:绿色的大海。
(10)没:消逝。
(11)相失:离散的意思。
(12)茫然空尔思:茫然:犹惘然,惆怅貌。空尔思:徒然思念你们。尔,指杜、范二人。
