逐句原文翻译
洛下舟车入,天中贡赋均。
洛阳居于全国中心,水陆交通便利,四方入贡赋税,到这里的路程也大致相等。
日闻红粟腐,寒待翠华春。
我近日常听说,洛阳的国家粮仓里堆满了已经腐败的粮食,贫寒的老百姓正翘首等待皇上给他们带来春天般的温暖呢。
莫取金汤固,长令宇宙新。
巩固政权不要只着眼于城池的坚固,根本还在于不断革新政治,让百姓安居乐业。
不过行俭德,盗贼本王臣。
只不过是皇帝躬行俭德,减少靡费,减轻人民的负担罢了;要知道,所谓“盗贼”,本来都是皇帝的臣民啊。
注释
(1)洛下:即洛阳。古人以洛阳为天下之中,四方入贡,道里均等,故曰“天中贡赋均”。
(2)日闻红粟腐,寒待翠华春:“日闻”二句:意谓应散储粟以赡济穷民,讽刺统治阶级只知聚敛贡赋,不管人民冻馁。日闻,不断地听说。红粟腐,红粟腐烂,见储粟之多。《汉书·食货志》:“太仓之粟,陈陈用因,腐败而不可食。”寒,指人民。翠华,天子之旗,这里指代皇帝。春,作动词用,犹温暖。
(3)莫取金汤固,长令宇宙新:“莫取”二句:一警戒,一开导。莫取,犹莫恃、莫凭,即“不要只着眼于”的意思。金汤,即所谓金城汤池,这里影射洛阳。险固不足恃,故告以莫取。意在反对迁都洛阳。宇宙新,即人民安居乐业。其具体办法,即下所云行俭德。
(4)本王臣:原来都是你皇帝陛下的好百姓。
