逐句原文翻译
春日春盘细生菜,忽忆两京梅发时。
今日立春,我忽然想起开元、天宝年间那一段太平岁月。那时,东京洛阳和两京长安正是鼎盛之时。
盘出高门行白玉,菜传纤手送青丝。
每当立春,高门大户把青丝韭黄盛在白玉盘里,经纤手互相馈送,以尽节日之兴。
巫峡寒江那对眼,杜陵远客不胜悲。
如今我流落异地,真不堪面对这眼前的巫峡寒江!昔日之盛和今日之衰,令我这杜陵远客悲不自胜。
此身未知归定处,呼儿觅纸一题诗。
天哪!究竟哪里是我的归宿安身之处?为了散淡旅愁,姑且叫儿子找纸来写了这首诗 。
注释
(1)春盘:唐时风俗,立春日食春饼、生菜,称为春盘。
(2)两京:指长安、洛阳两城。
(3)高门:指贵戚之家。
(4)传:经。
(5)那对眼:哪堪对眼。
(6)杜陵远客:诗人自称。杜陵:指长安东南的杜县,汉宣帝在此建陵,因此称为杜陵。杜甫的远祖杜预是京兆人,杜甫本人又曾经在杜陵附近的少陵住过,所以他常自称为杜陵远客、少陵野老。
(7)归定处:欲归两京,尚无定处。
