逐句原文翻译
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”
宋国的一户姓丁的人家,家里没有水井,需要出门打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。”
国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:“多得到一个人的劳力,不是在井内挖到了一个活人。”听到这样的传闻,还不如不听。
注释
(1)宋:西周及春秋战国时期诸侯国,在今河南商丘一带。
(2)穿:挖掘,开凿。
(3)而:于是,就。
(4)溉汲:打水浇田。溉,浇灌;灌溉。汲,从井里取水。
(5)居:停留。
(6)国人:指居住在国都中的人。
(7)道:谈论,讲述。
(8)闻之于宋君:向宋国国君报告这件事。闻,听到;听说,这里是“使听到”的意思。
(9)于:给。
(10)对:应答,回答。
(11)得一人之使:得到一个人使唤,指得到一个人的劳力。
