逐句原文翻译
芙蓉落尽天涵水,日暮沧波起。背飞双燕贴云寒,独向小楼东畔、倚阑看。
芙蓉都已凋落,远天涵着近水,苍茫一片,黄昏时秋风阵阵,涌起波澜。我独自在小楼东畔,久久地倚着栏杆,看分飞的双燕各自东西,远远向寒云飞去,引起我一怀愁绪。
浮生只合尊前老,雪满长安道。故人早晚上高台,赠我江南春色、一枝梅。
浮生有多少难以消释的烦恼,真应该在醉乡中老去。光阴荏苒,京城又盖满纷纷大雪。我的朋友,你时时都会登上高台把我怀想,你将寄给我一枝梅花,饱含着美丽的江南春光。
注释
(1)芙蓉:指荷花。
(2)涵:包含,包容。
(3)沧:暗绿色(指水)。
(4)背飞双燕:双燕相背而飞。此处有劳燕分飞、朋友离别的意思。
(5)阑:栏杆。
(6)合:应该。
(7)尊:同「樽」,酒杯。