逐句原文翻译
凤飞九千仞,五章备彩珍。
凤凰从九天而下,身上五彩缤纷。
衔书且虚归,空入周与秦。
它衔着瑞书来到长安,却一无所获,失望而归。
横绝历四海,所居未得邻。
它又周游四海,也都无所遇,没有知音。
吾营紫河车,千载落风尘。
我流落于风尘之中,且炼此紫河车之仙药。
药物秘海岳,采铅青溪滨。
此药深藏在大海和深山之中,我为采铅便来至清溪之滨。
时登大楼山,举首望仙真。
登上大楼山,举首眺望仙人。
羽驾灭去影,飚车绝回轮。
可是仙人在哪里?他们的羽驾云车一去无回,不见踪影。
尚恐丹液迟,志愿不及申。
我恐炼丹已迟,求仙的愿望来不及实现。
徒霜镜中发,羞彼鹤上人。
但悲镜中白发已衰,羞对仙人。
桃李何处开,此花非我春。
人间盛开的桃李花,并不能常开不衰。
唯应清都境,长与韩众亲。
惟有到天上的清都仙境,才能与韩众一样的仙人一样与天同寿,永驻青春。
注释
(1)仞:指古代长度单位,周制八尺,汉制七尺。
(2)五章:五种彩色。
(3)横绝:横越;横度。
(4)紫河车:道家称修炼而成的仙液。色紫,谓服之可长生。
(5)飚车:指传说中御风而行的神车。
(6)志愿:志向和愿望。
(7)韩众:古代传说中的仙人。出自《楚辞·远游》。
