逐句原文翻译
盗贼浮生困,诛求异俗贫。
因盗贼作乱致使民生困顿,因官府盘剥致使百姓坠入贫穷。
空村惟见鸟,落日未逢人。
空荡荡的村子里只能看见飞鸟,惨淡的落日下空无一人。
步壑风吹面,看松露滴身。
走在山谷中凄凉的风扑面而来,注目松林时冷露滴湿了衣襟。
远山回白首,战地有黄尘。
从这遥远的北山回头遥望,依稀可见弥漫战地的滚滚黄尘。
注释
(1)盗贼:措一切叛唐作乱的人,如拥兵叛乱的安禄山、史思明,以及四川的崔旰,侵扰内地的吐蕃。
(2)浮生:言人生世间一切无定,如浮在水上一样,这里指长期漂泊的作者自己。
(3)诛求:指官府盘剥。
(4)异俗:风俗特殊,指当地百姓。夔州百姓有些特别的风俗习惯,作者感受较突出,所以诗中屡用“异俗”、“殊俗”字样。
(5)步壑:在山谷中行走。
(6)远山:指极远的地方。
(7)战地有黄尘:有地方正在打仗。当时,北方有吐蕃的侵扰,四川有军阀的叛乱,所以作者想到战事。
