逐句原文翻译
疏梅月下歌金缕,忆共文君语。更谁情浅似春风,一夜满枝新绿替残红。
今夜明月照疏梅,歌唱起《金缕曲》,回忆起与佳人相聚的话语。谁人好像春风那样浅情,一夜之间,布满枝头的新绿代替了残红。
蘋香已有莲开信,两桨佳期近。采莲时节定来无?醉后满身花影倩人扶。
蘋草发出芳香,好像是预报莲花要开的信息,双桨轻快的划动,心中企盼的佳期近了。采莲时候一定来吗?到那里,大醉之后,在花丛之中请人搀扶归去。
注释
(1)疏梅:疏影横斜的梅花。
(2)金缕:指唐代流行的《金缕衣》曲调,乐府《近代曲辞》,传为唐时杜秋娘作。
(3)文君:卓文君,司马相如的妻子。此处借指歌伎。
(4)浅:浅情。
(5)替:代替。
(6)蘋:一种大的浮萍。夏秋间开小白花。
(7)佳期:美好的时刻。
(8)无:否。
(9)倩:请。
