《恨别》这首七言律诗是杜甫抒发战乱中思乡怀亲之情的作品。诗人通过描写漂泊异乡的孤独和对亲人的思念,表达了渴望平定叛乱、重返故里的强烈愿望。全诗语言凝练,感情深沉,将个人离愁与家国忧患完美结合,体现了杜甫诗歌"沉郁顿挫"的典型风格。
恨别
洛城一别四千里,胡骑长驱五六年。
草木变衰行剑外,兵戈阻绝老江边。
思家步月清宵立,忆弟看云白日眠。
闻道河阳近乘胜,司徒急为破幽燕。
作品简介
创作背景
《恨别》此诗作于唐肃宗上元元年(760年),杜甫寓居成都草堂时期。诗中"洛城"指洛阳,"胡骑"谓安史叛军;"剑外"即蜀地,"江边"指锦江。时安史之乱已持续五年(755-760年),杜甫与河南故乡及弟弟杜观等亲人离散。"河阳乘胜"指李光弼在河阳大破叛军,尾联表达对早日平定叛乱的期盼。
翻译注释
翻译
我离开洛阳辗转漂泊了四千里之遥,安史叛军长驱直入已有五六年时间。
草木由青变黄我西行来到剑阁之外,烽火阻断归程只能渐老在锦江岸边。
思念家乡踏着月色伫立在清辉冷夜,惦记兄弟仰看行云因疲倦白昼即眠。
听说河阳近来已经攻克正乘胜追敌,李司徒应一鼓作气捣贼巢拿下幽燕。
注释
(1)洛城:即洛阳,杜甫的故乡。
(2)四千里:约数,泛言距离之远。洛阳距成都约三千里。
(3)胡骑:指安禄山、史思明的叛军。
(4)长驱:长途驱驰。
(5)五六年:天宝十四载(755)十一月安史之乱爆发,至此时已有五年。
(6)草木变衰:指秋季。衰:衰落,凋零。
(7)行:行走,来到。
(8)剑外:剑阁以南,即蜀地。以长安为中心,蜀地在剑阁之外,故称剑外。
(9)兵戈阻绝老江边:谓因为战乱,自己无法归乡,只能终老异乡。江边:指锦江边。
(10)步月:月下漫步。
(11)清宵:清静的夜晚。
(12)看云:遥望白云。杜甫有四弟,名为颖、观、丰、占,其中颖、观、丰散在各地,只有占随杜甫入蜀。二句互文,形容望远怀人,日夜无休,故行为颠倒。
(13)闻道:听说。河阳,古地名,在今河南省孟州市西。
(14)司徒:指李光弼。至德二载(757),李光弼破贼将蔡希德,加检校司徒。乾元二年(759)十月,李光弼大军赴河阳,大破贼众。上元元年(760),破安太清于怀州城下。又破史思明于河阳西渚。
(15)急为:急速做某事。
(16)破幽燕:指当时李光弼又急欲直捣叛军老巢幽燕,以打破相持局面。幽燕(yān):指范阳一带,为安史叛军的巢穴。范阳在唐以前为幽州,战国时属于燕国,故称幽燕。
全文拼音版
作者介绍
杜甫的诗
相关推荐
清平调·其三
名花倾国两相欢,长得君王带笑看。
解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。
咏荆轲
燕丹善养士,志在报强嬴。
招集百夫良,岁暮得荆卿。
君子死知己,提剑出燕京;
素骥鸣广陌,慷慨送我行。
雄发指危冠,猛气冲长缨。
饮饯易水上,四座列群英。
渐离击悲筑,宋意唱高声。
萧萧哀风逝,淡淡寒波生。
商音更流涕,羽奏壮士惊。
心知去不归,且有后世名。
登车何时顾,飞盖入秦庭。
凌厉越万里,逶迤过千城。
图穷事自至,豪主正怔营。
惜哉剑术疏,奇功遂不成。
其人虽已没,千载有余情。
卖花翁
和烟和露一丛花,担入宫城许史家。
惆怅东风无处说,不教闲地著春华。
发潭州
夜醉长沙酒,晓行湘水春。
岸花飞送客,樯燕语留人。
贾傅才未有,褚公书绝伦。
名高前后事,回首一伤神。
虞美人·为梁汾赋
凭君料理花间课,莫负当初我。眼看鸡犬上天梯,黄九自招秦七共泥犁。
瘦狂那似痴肥好,判任痴肥笑。笑他多病与长贫,不及诸公衮衮向风尘。
过华清宫绝句三首·其三
万国笙歌醉太平,倚天楼殿月分明。
云中乱拍禄山舞,风过重峦下笑声。
折桂令·游金山寺
倚苍云绀宇峥嵘,有听法神龙,渡水胡僧。人立冰壶,诗留玉带,塔语金铃。
摇碎月中流树影,撼崩崖半夜江声。误汲南泠,笑杀吴侬,不记茶经。
清明日园林寄友人
今日清明节,园林胜事偏。
晴风吹柳絮,新火起厨烟。
杜草开三径,文章忆二贤。
几时能命驾,对酒落花前。
送友人游河东
停车晓烛前,一语几潸然。
路去干戈日,乡遥饥馑年。
湖波晴见雁,槐驿晚无蝉。
莫纵经时住,东南书信偏。
留别龚处士
龚子栖闲地,都无人世喧。
柳深陶令宅,竹暗辟疆园。
我去黄牛峡,遥愁白帝猿。
赠君卷葹草,心断竟何言。