逐句原文翻译
淅树蛙鸣告雨期,忽惊银箭四山飞。
疾风叩打着沙沙树叶,蛙噪预告着大雨临期,猛然间惊见雨如银箭,向着那四山急泻疾飞。
长江大浪欲横溃,厚地高天如合围。
绵长江河的滔天大浪,凶横地想要冲决坝堤,厚重的大地高远的天空,像是把世界紧紧包围。
万里风云开伟观,百年毛发凛余威。
腾涌万里的风云,向人展开了宏伟的景象,饱经忧患的诗人,毛发战栗在暴雨的馀威。
长虹一出林光动,寂历村墟空落晖。
长虹一挂在清朗的天际,流溢的林光便闪动不已,在寂静空旷的村庄内外,空剩下一片落日的余辉。
注释
(1)张主簿:即内乡县主簿,实指何人不详。主簿:官职名,在县中掌典文书,办理事务。
(2)淅树:被风吹得叶子沙沙作响的树木。
(3)蛙鸣:天将下雨时,青蛙常叫得特别起劲,因此人们可据此预知下雨。
(4)银箭:形容雨点急骤,望去像银白色的飞箭。
(5)横溃:凶暴地冲溃(堤坝)。横:粗暴,不由正道。
(6)合围:从不同方向包围起来。
(7)伟观:宏伟的景象。
(8)百年:代指人生,也是指久经忧患的诗人自己。
(9)凛余威:即凛于馀威。意思是在暴雨的馀威中战栗。凛:畏惧,害怕。
(10)林光:闪烁在树林绿叶间的光华。
(11)寂历:寂静、空旷。
(12)空:只有。
