逐句原文翻译
唤起一襟凉思,未成晚雨,先做秋阴。楚客悲残,谁解此意登临?古台荒、断霞斜照,新梦黯、微月疏砧。总难禁。尽将幽恨,分付孤斟。
晚秋秋气唤起一片凄凉的心思,未化作黄昏时的潇潇细雨,便先成了秋云密布的阴沉。他乡作客的我在悲伤秋景残败的同时倍感悲怆,有谁能理解举目无亲的我登台时的情怀?一抹晚霞和夕阳斜照在苍老荒冷的古台上,回想起近日梦境而黯然销魂,因为在梦中看到了新月并听到了断断续续的捣衣声。这中悲凉总难承受。尽把一怀幽恨,寄托在自斟自饮中。
从今,倦看青镜,既迟勋业,可负烟林?断梗无凭,岁华摇落又惊心。想莼汀、水云愁凝,闲蕙帐、猿鹤悲吟。信沉沉,故园归计,休更侵寻。
从今以后,不愿再照青铜镜,但既已迟于勋业,哪能再辜负故乡可供隐逸的山林?如今像逐水漂流的断梗一样飘泊无依,偏偏又到了令人怅然的秋草零落时节。想必家乡正是莼鲜鲈美的时节,水和云大概因人未归而愁思凝结,因人未归而闲置的蕙帐,大概会使夜间的飞鹤感到怨恨而清晨的山猿也感到吃惊。虽然家信全无,但已决计返回故园,便不再犹豫。
注释
(1)一襟:一片,一阵。
(2)秋阴:秋云。
(3)楚客悲残:暗用宋玉《九辩》中的“悲哉秋之为气也”句句意。楚客,词人自指。残,残败凋零。
(4)谁解此意登临:暗用宋玉《九辩》中的“登山临水兮送将归”句句意。辛弃疾《水龙吟·登建康赏心亭》:“栏干拍遍,无人会,登临意。”
(5)断霞:片断的云霞。
(6)黯:黯然,沮丧的样子。
(7)微月:眉月,新月。
(8)疏砧:断断续续的捣衣声。
(9)分付:付与。
(10)孤斟:独自饮酒。
(11)倦看青镜,既迟勋业:反用杜甫《江上》“勋业频看镜”句句意,指勋业不就而鬓染秋霜,故懒于照镜。青镜,即青铜镜。
(12)可:怎可。
(13)烟林:这里指故乡山水。
(14)断梗:折断的苇梗,比喻飘泊不定。
(15)岁华:指一年一枯荣的草木。华,即花。
(16)摇落:凋零。
(17)想莼汀、水云愁凝:据《晋书》记载,张翰因秋风吹起而想念家乡的莼菜羹,鲈鱼脍,遂辞官归隐。想莼汀,归隐之意。莼汀,长有莼菜的小洲,这里代指家乡。莼,莼菜,一种水草,叶子椭圆形,花暗红色,嫩叶可食。
(18)闲蕙帐、猿鹤悲吟:自己不归,使蕙帐闲置,猿惊鹤怨。
(19)沉沉:杳无音讯。
(20)侵寻:渐进,浸润,这里指犹豫不决。