逐句原文翻译
明朝驿使发,一夜絮征袍。
明晨驿使就要出发,思妇们连夜为远征的丈夫赶制棉衣。
素手抽针冷,那堪把剪刀。
纤纤素手连抽针都冷得不行,更不说用那冰冷的剪刀来裁衣服了。
裁缝寄远道,几日到临洮。
妾将裁制好的衣物寄向远方,几时才能到达边关临洮?
注释
(1)驿:驿馆。
(2)裁缝:指裁缝好的征衣。
(3)临洮:在今甘肃临潭县西南,此泛指边地。
明朝驿使发,一夜絮征袍。
素手抽针冷,那堪把剪刀。
裁缝寄远道,几日到临洮。
明朝驿使发,一夜絮征袍。
明晨驿使就要出发,思妇们连夜为远征的丈夫赶制棉衣。
素手抽针冷,那堪把剪刀。
纤纤素手连抽针都冷得不行,更不说用那冰冷的剪刀来裁衣服了。
裁缝寄远道,几日到临洮。
妾将裁制好的衣物寄向远方,几时才能到达边关临洮?
(1)驿:驿馆。
(2)裁缝:指裁缝好的征衣。
(3)临洮:在今甘肃临潭县西南,此泛指边地。
《子夜吴歌·冬歌》是李白《子夜吴歌》组诗的最后一首,以寒冬为背景,刻画了一位女子连夜为戍边丈夫赶制冬衣的感人场景。前两句点明时间紧迫,"一夜絮征袍"突显妻子对丈夫的牵挂;中间两句通过"素手抽针冷"的细节描写,生动表现劳作艰辛;最后两句寄托深情询问,将个人情感升华到家国情怀。全诗语言质朴,情感真挚,通过日常生活的细微描写,展现了战争背景下普通百姓的牺牲与坚韧。
《子夜吴歌》是南朝乐府旧题,李白沿用此题创作了四首分咏四季的诗。此诗创作于盛唐时期(约8世纪前期),当时唐朝与吐蕃等周边民族战事频繁。李白沿用南朝乐府《子夜歌》传统,以四季为序创作组诗,本首为冬之歌。诗中"临洮"(今甘肃岷县)是唐代西北边防重镇,"驿使"指传递军情的信使。诗人通过征妇制衣的典型场景,既表达了对戍边将士的关怀,也暗含了对和平的渴望,反映了盛唐时期边塞诗的人文关怀特色。
吴馆何时熨,秦台几夜熏?
绡轻谁解卷?香异自先闻。
月里谁无姊,云中亦有君。
樽前见飘荡,愁极客襟分。
举国繁华委逝川,羽毛飘荡一年年。
他山叫处花成血,旧苑春来草似烟。
雨暗不离浓绿树,月斜长吊欲明天。
湘江日暮声凄切,愁杀行人归去船。
一叫一声残,声声万古冤。
疏烟明月树,微雨落花村。
易堕将乾泪,能伤欲断魂。
名缰憀自束,为尔忆家园。
镜湖三百里,菡萏发荷花。
五月西施采,人看隘若耶。
回舟不待月,归去越王家。
始欲识郎时,两心望如一。
理丝入残机,何悟不成匹。
绣带合欢结,锦衣连理文。
怀情入夜月,含笑出朝云。
高林滴露夏夜清,南山子规啼一声。
邻家孀妇抱儿泣,我独展转何时明。
范宣子为政,诸侯之币重,郑人病之。
二月,郑伯如晋。子产寓书于子西,以告宣子,曰:“子为晋国,四邻诸侯,不闻令德而闻重币。侨也惑之。侨闻君子长国家者,非无贿之患,而无令名之难,夫诸侯之贿,聚于公室,则诸侯贰;若吾子赖之,则晋国贰。诸侯贰则晋国坏,晋国贰则子之家坏。何没没也?将焉用贿?
夫令名,德之舆也。德,国家之基也。有基无坏,无亦是务乎?有德则乐,乐则能久。诗云:‘乐只君子,邦家之基。’有令德也夫!‘上帝临女,无贰尔心。’有令名也夫!恕思以明德,则令名载而行之,是以远至迩安。毋宁使人谓子,子实生我,而谓子浚我以生乎?象有齿以焚其身,贿也。”
宣子说,乃轻币。
自从别欢后,叹音不绝响。
黄檗向春生,苦心随日长。
峡里云安县,江楼翼瓦齐。
两边山木合,终日子规啼。
眇眇春风见,萧萧夜色凄。
客愁那听此,故作傍人低。