逐句原文翻译
琴奏龙门之绿桐,玉壶美酒清若空。
弹奏着龙门之桐作制的琴,喝着玉壶中清澈的美酒。
催弦拂柱与君饮,看朱成碧颜始红。
在动听的琴曲伴奏下,我与君开怀畅饮,直喝得看朱成碧,满面红光。
胡姬貌如花,当垆笑春风。
貌美如花的胡姬,站在台前微笑,满面春风。
笑春风,舞罗衣,君今不醉欲安归?
笑春风啊舞罗衣,您今天不在这里痛饮一醉,还准备到哪儿喝去?
注释
(1)龙门之绿桐:传说龙门山上桐树善作琴。
(2)清若空:清澈透明的美酒盛在饮器里,仿佛空无所有似的。
(3)催弦拂柱:弹琴前的准备工作。催弦,上紧琴弦。拂柱,调整弦柱,校正弦音。
(4)看朱成碧:形容眼花,视觉模糊。
(5)胡姬:古代西域出生的少数民族少女。泛指酒店中卖酒的女子。
(6)当垆:卖酒。垆,酒店中放置酒瓮的土台子。
(7)罗衣:轻软丝织品制成的衣服。
(8)欲安:欲:一作“将”。安:哪里。
