逐句原文翻译
安石东山三十春,傲然携妓出风尘。
谢安石在东山三十年,喜欢携手歌姬遨游山林。
楼中见我金陵子,何似阳台云雨人?
卢六你今天在这楼里看到我的歌姬——金陵子,她像不像巫山阳台云雨的仙女呢?
安石东山三十春,傲然携妓出风尘。
楼中见我金陵子,何似阳台云雨人?
安石东山三十春,傲然携妓出风尘。
谢安石在东山三十年,喜欢携手歌姬遨游山林。
楼中见我金陵子,何似阳台云雨人?
卢六你今天在这楼里看到我的歌姬——金陵子,她像不像巫山阳台云雨的仙女呢?
《出妓金陵子呈卢六四首》是唐代伟大诗人李白的组诗作品,都是绝句。诗中蕴含了对建功立业的向往之情,也流露出及时行乐之意。第一首诗中的“安石”是东晋宰相、淝水之战的指挥者谢安的字。东山是谢安出山当宰相前隐居的地方。东山风光秀丽,谢安别幽居在这里三十年。“傲然携妓出风尘”说的是谢安,这里的“妓”应该是歌妓。这是谢安在隐居生活时期的写照,写出了谢安潇洒自若的非凡神采。李白对谢安的功业非常推崇,这里就表明了他对谢安的羡慕。“楼中见我金陵子,何似阳台云雨人?”两句中的“云雨人”指巫山神女,“朝为云,暮为雨”的美丽多情的神女。这两句从表面上看是在炫耀自己心爱的金陵子的美貌。看似得意,但有前面“安石东山三十春,傲然携妓出风尘”两句作铺垫,这里流露的实际上是酸楚的情感。人家谢安才是真潇洒,诗人认为自己比不上。诗人的失意是政治上的,读李白诗时,千万不可忘怀诗人的政治追求抱负。
万里金瓯失壮图,衮衣颠倒落泥涂。
空流杜宇声中血,半脱骊龙颔下须。
老去秋风吹我恶,梦回寒月照人孤。
千年成败俱尘土,消得人间说丈夫。
潮满冶城渚,日斜征虏亭。
蔡洲新草绿,幕府旧烟青。
兴废由人事,山川空地形。
后庭花一曲,幽怨不堪听。
凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。
吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。
三山半落青天外,二水中分白鹭洲。
总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。
塞垣秋草,又报平安好。尊俎上,英雄表。金汤生气象,珠玉霏谭笑。春近也,梅花得似人难老。
莫惜金尊倒。凤诏看看到。留不住,江东小。从容帷幄去,整顿乾坤了。千百岁,从今尽是中书考。
春阴漠漠覆江城, 南国归桡趁晚程。
水上驿流初过雨, 树笼堤处不离莺。
迹疏冠盖兼无梦, 地近乡园自有情。
便被东风动离思, 杨花千里雪中行。
怀乡访古事悠悠,独上江城满目秋。
一鸟带烟来别渚,数帆和雨下归舟。
萧萧暮吹惊红叶,惨惨寒云压旧楼。
故国凄凉谁与问,人心无复更风流。
朝朝琼树后庭花,步步金莲潘丽华,龙蟠虎踞山如画。
伤心诗句多,危城落日寒鸦。凤不至空台上,燕飞来百姓家,恨满天涯。
地拥金陵势,城回江水流。
当时百万户,夹道起朱楼。
亡国生春草,王宫没古丘。
空余后湖月,波上对瀛州。
勘破三春景不长,缁衣顿改昔年妆。
可怜绣户侯门女,独卧青灯古佛旁。
东道烟霞主,西江诗酒筵。
相逢不觉醉,日堕历阳川。