逐句原文翻译
衣上征尘杂酒痕,远游无处不销魂。
衣服上满是灰尘和杂乱的酒渍,远行游历过的地方没有一处不让人心神暗淡和感伤。
此身合是诗人未,细雨骑驴入剑门。
我难道这一生就只该是一个诗人?在微雨中骑着驴子走入剑门关?
注释
(1)征尘:旅途中衣服所蒙的灰尘。
(2)销魂:心怀沮丧得好像丢了魂似的,神情恍惚。形容非常悲伤或愁苦。
(3)合:应该。
(4)未:表示发问。
衣上征尘杂酒痕,远游无处不销魂。
此身合是诗人未,细雨骑驴入剑门。
衣上征尘杂酒痕,远游无处不销魂。
衣服上满是灰尘和杂乱的酒渍,远行游历过的地方没有一处不让人心神暗淡和感伤。
此身合是诗人未,细雨骑驴入剑门。
我难道这一生就只该是一个诗人?在微雨中骑着驴子走入剑门关?
(1)征尘:旅途中衣服所蒙的灰尘。
(2)销魂:心怀沮丧得好像丢了魂似的,神情恍惚。形容非常悲伤或愁苦。
(3)合:应该。
(4)未:表示发问。
《剑门道中遇微雨》是宋代诗人陆游创作的七言绝句,作于作者由陕西南郑前线被贬四川成都途径剑门关时。此诗首句刻画了人物形象,第二句概括自己数十年间、千万里路的遭遇与心情,再接以“此身合是诗人未”自问,最后结以充满诗情画意的“细雨骑驴入剑门”,形象逼真,耐人寻味。状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。全诗别出心裁,构思新颖,含蓄地表达作者报国无门、衷情难诉的情怀。
《剑门道中遇微雨》此诗当作于南宋孝宗乾道八年(1172年)冬。当时,陆游由南郑(今陕西汉中)前线调回成都(今属四川)。陆游在南郑,是以左承议郎处于四川宣抚使王炎幕中,参预军事机密。南郑是当时抗金前方的军事重镇,陆游在那时常常“寝饭鞍马间”(《忆昔》)。而成都则是南宋时首都临安(杭州)之外最繁华的城市。陆游去成都是调任成都府路安抚使司参议官;而担任安抚使的又是当时著名诗人,也是陆游好友的范成大。他此行是由前线到后方,由战地到大都市,是去危就安、去劳就逸。他在南郑往成都途经四川剑阁剑门关时写下这首诗。
昔年干戈动,兵尘暗三吴。
长江巳无险,智勇亦难图。
筑垒依平山,谋国一何愚。
桢干群林空,遗址莽丘墟。
至今蓬蒿下,犹有白骨枯。
天阴万鬼哭,惨惨荒山隅。
兴亡自有数,不敢问何如。
独怜野菊花,立马为踌躇。
去去已言倦,秋天菊正花。
阴晴客在路,南北雁为家。
薄俗身难定,浮生鬓易华。
仙人不可见,何处问丹砂。
野田秋溜正潺潺,新翠乔林绕舍环。
淡日凝烟横别浦,斜风吹雨过前山。
柴扉初放牛羊出,渔艇方携蟹蛤还。
自笑平生爱游览,天教长在水云间。
平生迂拙寸心孤,何幸身亲往哲途。
借问山川群草木,当年曾识晦翁无。
莫嫌马上过春风,得句桃溪柳涧中。
王事勤君急星火,客程驱我正萍蓬。
朅来尚可轻千里,归去何妨共两翁。
学道如今有微力,作官求了不求功。
夜床冷彻旧青毡,蚤起推篷雪满船。
缟带迎风轻著水,琪花拂树远连天。
峥嵘闸溜悬冰柱,迢递村墟破晓烟。
为语儿童寒莫讶,屡丰应复兆来年。
早踏丹枫路,西风禾豆乾。
鸣榔秋水阔,击漂晓溪寒。
短褐宜扶杖,长涂懒据鞍。
却思冬后景,黄菊压栏干。
驿路风尘去转轻,楚天云雨近清明。
碧油衫袂三分湿,金缕旌旗一半晴。
界石记州名,旗亭报客程。
山行频陟降,春雨易阴晴。
树引荒涂直,花撩客眼明。
蛮方行欲捲,翻忆武昌城。
前途急急意迟迟,宁忍名邦别所思。
记得岭头惆怅处,濛濛细雨湿征衣。