逐句原文翻译
白露团甘子,清晨散马蹄。
柑子上凝聚着点点白露,清晨我骑上马,让它随意散步。
圃开连石树,船渡入江溪。
圃门打开就是山石连着树丛,小船正在流入大江的溪上横渡。
凭几看鱼乐,回鞭急鸟栖。
靠在马鞍上看喜悦的鱼群,又挥鞭赶马回去,比归鸟还急促。
渐知秋实美,幽径恐多蹊。
我知道秋天的果实已渐渐甜美,怕会有许多人踏上我这幽僻小路。
注释
(1)白露:二十四节气之一。白露之后,中国大部分地区明显降温。
(2)团:圆。一说指露珠在柑橘上形成,一说指柑橘的果实变得圆大而丰满。
(3)甘子:柑橘的果实。甘:通“柑”,即柑橘。
(4)圃:种植蔬菜瓜果的园地。
(5)几:指马鞍。
(6)鱼乐:《庄子·秋水》:“庄子与惠子游于濠粱之上,庄子曰:‘鯈鱼出游从容,是鱼之乐也。’惠子曰:‘子非鱼,安知鱼之乐?’庄子日:‘子非我,安知我不知鱼之乐。’”此用其意。
(7)蹊:小路。由于采摘果实的人多了,故而“多蹊”。
