逐句原文翻译
渡远荆门外,来从楚国游。
我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚国的境内游览。
山随平野尽,江入大荒流。
高山渐渐隐去平野慢慢舒展开,江水一片仿佛流进广阔的莽原。
月下飞天镜,云生结海楼。
波中月影宛如天上飞来的明镜,空中彩云结成绮丽的海市蜃楼。
仍怜故乡水,万里送行舟。
但我还是更爱恋故乡滔滔江水,它奔流不息陪伴着我万里行舟。
注释
(1)远:远自。
(2)从:往。
(3)楚国:楚地。这里指今湖北一带。
(4)平野:平坦广阔的原野。
(5)江:长江。
(6)大荒:辽远无际的原野。
(7)月下飞天镜:月亮倒映在水中,犹如从天上飞来一面明镜。
(8)海楼:海市蜃楼。这里形容江上云霞多变形成的美丽景象。
(9)仍:依然。
(10)怜:喜爱。一本作“连”。
(11)故乡水:指从四川流来的长江水。李 白从小生活在蜀地,故称蜀地为故乡。
(12)万里:喻行程之远。
