逐句原文翻译
日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。
夕阳西下暮色朦胧,花蕊笼罩轻烟,月华如练,我思念着情郎终夜不眠。
赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
柱上雕饰凤凰的赵瑟,我刚刚停奏,心想再弹奏蜀琴,又怕触动鸳鸯弦。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
这饱含情意的曲调,可惜无人传递,但愿它随着春风,送到遥远的燕然。
忆君迢迢隔青天,昔日横波目,今作流泪泉。
忆情郎呵、情郎他迢迢隔在天那边,当年递送秋波的双眼,而今成了流泪的源泉。
不信妾肠断,归来看取明镜前。
您若不信贱妾怀思肝肠欲断,请归来看看明镜前我的容颜!
注释
(1)欲素:一作“如素”。
(2)素:洁白的绢。
(3)赵瑟:一种絃乐器,相传古代赵国人善奏瑟。
(4)蜀琴:一种絃乐器,古人诗中以蜀琴喻佳琴。
(5)燕然:山名,即杭爱山,在今蒙古人民共和国境内。此处泛指塞北。
(6)横波:指眼波流盼生辉的样子。
