逐句原文翻译
红牙签上群仙格,翠罗盖底倾城色。和雨泪阑干,沉香亭北看。
红牙签上标出仙品牡丹的标格,翠叶如盖呵护着倾城倾国的花色。花襁滴下雨珠,仿佛红泪流满香腮,像沉香亭北的美人一样凝视脉脉。
东风休放去,怕有流莺诉。试问赏花人,晓妆匀未匀。
东风呀请你不要放过,怕黄莺儿鸣诉啭歌。请问赏花人:晓妆打扮的牡丹脂粉是否均匀。
注释
(1)菩萨蛮:词牌名,双调小令,以五七言组成,四十四字。
(2)雪楼:在稼轩带湖居宅。
(3)杨民瞻:疑为与范廓之同游于辛弃疾者。
(4)牙签:牙制的图书标签,以多种颜色以区分各种类别的书。此指花签。
(5)格:此指品格,标格。
(6)翠罗盖:此指牡丹茂盛的枝叶。
(7)倾城:形容女子艳丽,这里形容牡丹之美。明刘基《绝句漫兴》诗之一:“芙蓉亦有倾城色,不见东风却拒霜。”
(8)和雨:连雨,带雨。
(9)阑干:此指泪流纵横的样子。
(10)沉香亭北看:化用李白《清平调词三首》咏牡丹:“解得春风无限恨,沉香亭北倚阑干。”沉香亭,唐开元中宫内亭名,多植牡丹。
(11)流莺:莺。流,谓其鸣声圆转。
(12)试问:请问。
(13)晓妆:此指牡丹。
