逐句原文翻译
小小生金屋,盈盈在紫微。
自幼入宫,生长于金屋之中,长大之后,轻盈的舞姿便经常在宫殿中皇帝面前表演。
山花插宝髻,石竹绣罗衣。
头上佩戴鲜艳的山花,身穿绣着石竹花图案的罗衣。
每出深宫里,常随步辇归。
经常出入深宫大殿之中,常常侍从于皇帝的步牵之后。
只愁歌舞散,化作彩云飞。
只怕有朝一日,歌舞一散.自己便像天上的彩云一样,随风而去,再也见不到皇帝的面了。
注释
(1)小小:少小时。
(2)金屋:用汉武帝陈皇后事。
(3)石竹:花草名。
(4)出:一作“上”。
(5)步辇:皇帝和皇后所乘的代步工具,为人所抬,类似轿子。
(6)散:一作“罢”。
