逐句原文翻译
老去惜花心已懒,爱梅犹绕江村。一枝先破玉溪春。更无花态度,全有雪精神。
老来惜花之心虽已减,爱梅还绕江村去探寻。玉溪梅花一枝先报春。毫无花儿柔媚娇艳的姿态,洁白雅淡全然是雪精神。
剩向空山餐秀色,为渠著句清新。竹根流水带溪云。醉中浑不记,归路月黄昏。
欣赏青山秀色已嫌多余,只为梅花写下清新词句。竹林下流水带走水上云。酒醉中全然记不得,回家路上月出天黄昏。
注释
(1)老去:谓人渐趋衰老。
(2)心已懒:情意已减退。
(3)一枝先破:春天梅花先开。一枝:指梅花。破:绽开,开放。
(4)玉溪:水名,即江西信江,信江在玉山县境叫玉溪。
(5)花态度:谓花的柔媚之态。态度:姿态。
(6)雪精神:如雪一样高洁的精神。
(7)剩向:尽向。
(8)餐秀色:秀色可餐,极赞妇女容色之美,也可用以形容山川秀丽,此取后义。
(9)渠:他(方言),此即指梅。
(10)著句清新:写清新的词句。
(11)浑:简直,全。
