逐句原文翻译
我把两赤羽,来游燕赵间。
我带着两支赤羽箭,来到燕赵之地游历。
天狼正可射,感激无时闲。
正逢国家要发兵征伐外敌,因而受到感染,意气风发。
观兵洪波台,倚剑望玉关。
在洪波台观看兵士操练,手拿着剑遥望玉门关。
请缨不系越,且向燕然山。
希望可以到燕然山去为国效力,而不是留恋于南方。
风引龙虎旗,歌钟昔追攀。
大风吹动军旗,击打着歌钟,气势威猛。
击筑落高月,投壶破愁颜。
夜里击筑、投壶为乐,可以暂时消去烦恼。
遥知百战胜,定扫鬼方还。
如此强大的兵力,一定可以百战百胜,打败契丹而凯旋。
注释
(1)赤羽:指羽毛赤色的禽鸟,这里指赤色旗帜。
(2)天狼:指天狼星。冬季夜空中最亮的恒星,是大犬座中的一颗双星。
(3)燕然山:山名,即今蒙古国境内杭爱山。
(4)落高月:指从月高的时候玩到月落的时候。
(5)投壶:古代的一种娱乐游戏。
(6)鬼方:商时外族部落名,此应指反叛作乱的契丹。
