逐句原文翻译
清晨登巴陵,周览无不极。
清晨登上巴丘山,极目远眺,四方的景物无不尽收眼底。
明湖映天光,彻底见秋色。
湖面明净倒映着天光,湖水清澈见底可以映现秋色。
秋色何苍然,际海俱澄鲜。
秋天的物色多么苍茫,岸上与水色都明丽清朗。
山青灭远树,水绿无寒烟。
山色青翠掩映了远处的林木,水色碧绿没有清冷的烟气。
来帆出江中,去鸟向日边。
帆船轻漂,自江中向这里驶来,小鸟远去飞向日边。
风清长沙浦,山空云梦田。
长沙浦边秋风清朗,云梦田上霜迹已空。
瞻光惜颓发,阅水悲徂年。
观览秋光使人叹惜头发脱落,注目湖水流过又令人悲悯流年已逝。
北渚既荡漾,东流自潺湲。
北边的小洲随波荡漾,湖水向东潺潺而流。
郢人唱白雪,越女歌采莲。
郢人唱起《白雪》,江南美女歌唱《采莲曲》。
听此更肠断,凭崖泪如泉。
听到这些歌声更让人肠断,凭靠山崖泪如泉涌。
注释
(1)巴陵:指巴陵郡(今湖南岳阳)的巴丘山。巴丘山,位于岳阳南。
(2)周览:纵览,四面瞭望。
(3)际海:岸边与水中。
(4)长沙浦:指由长沙而入洞庭之湘水。
(5)云梦:古代泽薮名,位于南郡华容县(今湖南潜江县)西南。
(6)瞻光:瞻日月之光。
(7)阅水:阅逝去之水。
(8)徂年:流年、年华。
(9)渚:小洲,水中小块陆地。
(10)潺湲:水流动貌。
(11)郢:春秋时楚国国都。
(12)采莲:梁武帝所制乐府《江南弄》,七曲中有《采莲曲》。此指江南女子采莲时所唱之歌。
