虞美人·春愁

〔宋代〕陈亮

东风荡飏轻云缕,时送萧萧雨。水边台榭燕新归,一点香泥,湿带落花飞。

海棠糁径铺香绣,依旧成春瘦。黄昏庭院柳啼鸦,记得那人,和月折梨花。

原文翻译及注释

逐句原文翻译

东风荡飏轻云缕,时送萧萧雨。水边台榭燕新归,一点香泥,湿带落花飞。

东风轻轻地吹拂,云儿缕缕随风飘过。萧萧春雨时紧时缓不停歇。茫茫水边的小楼阁,新归的燕子忙筑窝。口衔香泥穿烟雨,落花粘身频飞过。

海棠糁径铺香绣,依旧成春瘦。黄昏庭院柳啼鸦,记得那人,和月折梨花。

小径上落满了海棠花,缤纷斑斓花香四发。绿肥红瘦人愁煞。更哪堪,黄昏时节,庭院里柳树落啼鸦。还记得吗,朗月如辉的月光下,那人带着素洁的月色,轻轻地摘下如雪的梨花。

注释

(1)虞美人:词牌名,此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人,因以为名。又名《一江春水》、《玉壶水》、《巫山十二峰》等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。

(2)荡飏:飘扬,飘荡。

(3)缕:一条一条地。

(4)萧萧雨:形容雨声萧萧。

(5)水边台榭燕新归,一口香泥湿带落花飞:谓新归双燕衔泥筑巢。台榭(xiè):建筑在高台上临水的四面敞开的楼阁。

(6)糁:掺和。

(7)香绣:这里指海棠花瓣。

(8)成春瘦:花落则春光减色,有如人之消瘦,此言春亦兼及人。

(9)柳啼鸦:归鸦啼于柳上。

(10)那人:指所思女子。

(11)记得那人和月折梨花:极言人与境界之实。宋·晏殊《寓意》:“梨花院落溶溶月。”

虞美人·春愁拼音版

měirén··chūnchóu
dōngfēngdàngyángqīngyúnshísòngxiāoxiāoshuǐbiāntáixièyànxīnguīdiǎnxiāng湿shīdàiluòhuāfēi
hǎitángsǎnjìngxiāngxiùjiùchéngchūnshòuhuánghūntíngyuànliǔrényuèzhéhuā

作品简介

《虞美人·春愁》是南宋词人陈亮创作的一首词。词人在这首词里发出了年华易逝,壮志难酬的感慨,寄寓了作者的经邦济世的思想抱负。在艺术手法上,全词运用比兴,层层勾勒,构成了深曲凄凉的意境,具有感人的力量。

创作背景

南宋政权建立以来,统治者不思举兵北伐,只是以向金人卑躬屈膝来换取一时的安宁。陈亮怀有一腔报国之志,多次上书宋孝宗,陈述复国方略,却从未被采纳。长期的乡居生活并没有让他的志向发生改变,磊落不平之气多次借由诗词抒发出来。在陈亮眼里,春光带给他的只有愁和恨,这首《虞美人·春愁》便是其中一首。

作者介绍

陈亮(1143—1194),字同甫,号龙川,南宋著名思想家、词人。婺州永康(今属浙江)人。才气超迈,力主抗金,屡遭迫害。其词豪放雄健,多抒写政治抱负与爱国豪情,与辛弃疾志趣相投,唱和甚多,为辛派词人重要代表。著有《龙川文集》《龙川词》。存词70余首。陈亮最著名的十首诗

相关诗文

虞美人·寄怀

〔明代〕王世贞

浮萍只待杨花去。况更廉纤雨。鸭头虚染最长条。酝造离亭清泪、几时消。

珊瑚翠色新丰酒。解醉愁人否。薄寒撺送汝南鸡。偏向碧纱厨畔、醒时啼。

虞美人·咏古

〔宋代〕李弥逊

上阳迟日千门锁,花外流莺过。一番春去又经秋,惟有深宫明月、照人愁。

暗中白发随芳草,却恨容颜好。更无魂梦到昭阳,肠断一双飞燕、在雕梁。

虞美人·感兴

〔清代〕徐灿

东皇也合怜芳草,不雨春先老。鵾弦才拨带愁来,却似当年佳月共徘徊。

隋堤弱絮年年舞,谩惜今和古。长江凄咽为谁流,难道雨花春色片时休。

虞美人·午梦

〔清代〕庄棫

暖风吹送晴丝碧,深院珠帘隔。梦回枕上意难忘。行遍三吴三蜀又三湘。

寸心万里天涯绕,草色闲门好。春风过了又秋风。岁岁年年都在酒尊中。

虞美人·雁

〔清代〕周青

芦花深处惊飞起,嘹唳秋风里。

碧云漠漠怯霜寒,何况连宵微雨湿衣单。

传书一饷空留意,曲槛人谁倚。

半灯孤影晚妆残,深院依稀绣户未曾关。

虞美人·花盒子

〔清代〕钱湘

银丝织得鸾纹细。开合双环系。个中不断四时花。

较胜笑兰香贮、一囊纱。罗帷舒卷云痕碧。

挂个团团月。秋来何处桂花浓。

正是夜深香满、一轮中。