逐句原文翻译
平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧。暝色入高楼,有人楼上愁。
远处舒展的树林烟雾漾潆,好像织物一般,秋寒的山色宛如衣带,极为碧绿。暮色进了高高的闺楼,有人正在楼上独自忧愁。
玉阶空伫立,宿鸟归飞急。何处是归程?长亭更短亭。
玉石的台阶上,徒然侍立盼望。那回巢的鸟儿,在归心催促下急急飞翔。哪里是我返回的路程?过了长亭,接着的是短亭。
注释
(1)平林:平原上的林木。
(2)漠漠:迷蒙貌。
(3)烟如织:暮烟浓密。
(4)伤心:极甚之辞。愁苦、欢快均可言伤心。此处极言暮山之青。
(5)暝色:夜色。暝:日落,黄昏。
(6)玉阶:玉砌的台阶。这里泛指华美洁净的台阶。
(7)伫立:长时间地站着等候。
(8)宿鸟:归巢栖息的鸟。
(9)归:一作“回”。
(10)长亭更短亭:古代设在路边供行人休歇的亭舍。更:一作“连”。
