逐句原文翻译
燕草如碧丝,秦桑低绿枝。
燕地小草像碧丝般青绿,秦地的桑树已叶翠之绿。
当君怀归日,是妾断肠时。
当你怀念家园盼归之日,早就思念你而愁肠百结。
春风不相识,何事入罗帏?
春风啊你与我素不相识,为何吹进罗帐激我愁思?
注释
(1)燕草:指燕地的草。燕,河北省北部一带,此泛指北部边地,征夫所在之处。
(2)秦桑:秦地的桑树。秦,指陕西省一带,此指思妇所在之地。燕地寒冷,草木迟生于较暖的秦地。
(3)君:指征夫。
(4)怀归:想家。
(5)妾:古代妇女自称。此处为思妇自指。
(6)罗帏:丝织的帘帐。
