逐句原文翻译
长安一片月,万户捣衣声。
长安城上一片明月,千家万户都传来阵阵的捣衣之声。
秋风吹不尽,总是玉关情。
秋风吹不尽的是,思妇们对玉门关外的绵绵的思念之情。
何日平胡虏,良人罢远征。
何日才能扫平胡虏,夫君从此不再远征。
注释
(1)一片月:一片皎洁的月光。
(2)万户:千家万户。
(3)捣衣:把衣料放在石砧上用棒槌捶击,使衣料绵软以便裁缝;将洗过头次的脏衣放在石板上捶击,去浑水,再清洗。
(4)玉关:玉门关,故址在今甘肃省敦煌县西北,此处代指良人戍边之地。
(5)平胡虏:平定侵扰边境的敌人。
(6)良人:古时妇女对丈夫的称呼。《诗经·国风·唐风·绸缪》:「今夕何夕,见此良人。」
(7)罢:结束。
